Hấp tấp như táo đỏ mặt mâm
Direct English translation
Hasty like red jujubes filling a tray.
Equivalent English version
Haste makes waste
Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự vội vàng, cuống quýt, làm việc thiếu bình tĩnh nên dễ hỏng việc. Thường dùng để chê người nóng nảy, hấp tấp trong lời nói hoặc hành động.
English explanation
Describes someone who is rushed and flustered, acting without calm and therefore likely to make mistakes. It is commonly used to criticize impulsive speech or behavior.